Jewish Ideas Daily has been succeeded and re-launched as Mosaic. Read more...

The Life of Prayer

Prayer has never been easy, as the Psalmist well knew: "For there is no word on my tongue; You, O Lord, know them all" (139:4). And even if there are words on the tongue, the results can be distressingly uncertain, or worse: "My God, I call out by day and You do not answer; by night, there is no respite for me" (22:2).

Relevant Links
The Siddur and Us  Shma. Is the prayer book a statement of beliefs, or something else—and if something else, what?   
Jewish & Pentecostal Worship  Sharon Alexander, Zeek. In their different approaches to ecstasy and praise, the Jewish and Pentecostal prayer services also exhibit certain parallels.
Jospel?  Jack Zaientz, Teruah. Thoughts on Jewish Gospel, plus a workshop. (With video)

It hasn't gotten easier since then. In today's disenchanted universe, much of the hallowed liturgy seems not only deeply out of sync with how contemporary Jews think of their lives but also—with its central metaphors of hierarchy, divine kingship, and the rest—contrary to what we generally regard as the moral and spiritual stances that God, if He exists, would want us to aspire to.

And yet, ours is also a time of intense new interest in prayer—a reflection, one is tempted to say, of an equally intense and evidently irrepressible need. Out of the recent ferment of thinking and re-thinking, of creativity, invention, and re-invention, here are a few highlights. 

  • In a symposium in Shma, a Reform, Conservative, and Reconstructionist rabbi grapple with the daunting discordances between the Siddur, the traditional prayer book, and contemporary sensibilities. In the process, they touch on a array of angles from which to reconsider prayer itself—as poetry, theology, self-transformation, moral prodding, and so forth. The discussion is serious and sensitive, if also somewhat bloodless; drained away are not only the dissonances engendered in moderns by the traditional Siddur but also its kick, its pleasures, its insistence on religious discipline, its ability to knock us out of our senses by its very strangeness.
  • A different tack is taken by the many efforts to augment and rework traditional liturgies—an activity in which Jews have engaged throughout history. There is no getting around the fact that, to be effective, the job has to be done largely in Hebrew; one way of doing it is suggested by Barkhu, a volume published last year by Israel's Reform movement. It includes both a number of new prayers and a section, entitled "Encounters," in which writers, rabbis, and scholars offer thoughts arising out of their engagement with the traditional texts. The authors' learning and rich Hebrew give a certain grounding, not easily found in most modern liturgies, to even the more theologically radical prayers—an observation that applies as well to prayers emerging out of Israel's religious feminist circles.
  • As the rabbis knew and as recent scholarship has underlined, prayer is about much more than text. The regimens developed in the Talmud and still today at the basis of Jewish worship were very much about the body: a sacred choreography of standing, sitting, moving forward and back, circling, waving, prostrating, chanting, and breathing. Yet this dynamic movement has been routinized nearly to death even in Orthodoxy, while the elaborate halakhic literature aimed at regulating the body at prayer presents its own obstacle course to the Psalmist's hoped-for "trembling in ecstasy" (2:11).

A new, two-volume Hebrew work, T'fillah k'mifgash ("Prayer as Meeting" or, perhaps better, "Encounter"), tackles this issue head on. Written by two young scholars, it analyzes the classical service as the structuring of a confrontation between the individual and the community, on the one hand, and the Shekhinah, the Divine Presence, on the other. In this reading, both the words and the movements seek to create the conditions—in space, time, and consciousness—for the divine to descend and the human simultaneously to ascend.

What makes the book valuable is that, rather than sufficing with homiletics, the authors undertake to demonstrate their thesis through a close examination of the halakhic sources in all their details. The existential stakes of these legal discussions are made clear in the closing chapter. There they note a fundamental disagreement between two medieval giants: Maimonides, for whom prayer is a cardinal commandment of the Torah and all about divine service, of mind, body, and heart, and Nahmanides, for whom it is not a cardinal Torah obligation but rather a rabbinic attempt to make the most of "the great kindness of the Creator Who listens and answers whenever we call out to Him."

This divergence becomes the authors' key to understanding the wide-ranging debates and disagreements over prayer in rabbinic literature. In the end they see the two principles as complementary, and as the means by which, through prayer, Jews have always located themselves both as individuals and as members of a larger community of obligation.

  • If textual study is one avenue toward recovering the primal energies of prayer, music is another, and more immediate: hence the great popularity of, among many other musical expressions, "Carlebach" services and liturgical compositions by the late Debbie Friedman. Once upon a time, cantorial music was itself a novelty, bringing the sonorities of the opera house into the synagogue. One of today's most striking novelties may be "Jospel," which brings into the synagogue the rhythms, boisterous energies, and stark biblical feeling of Gospel. As noted by Sharon Alexander, an ethnomusicologist and rabbi, the exuberant worship of the charismatic churches can breathe life and power into certain key themes of Jewish prayer. One of them is the nearly untranslatable term, kavod: the honor, dignity, grandeur, and glory that signify the fullness of the divine, a cry issuing from the lips of witnesses who have gone beyond themselves in worship.

It's not that much of a stretch. Non-Jewish acquaintances  visiting the Breslov synagogue in Jerusalem's  Katamon neighborhood have told me how Friday-evening prayers welcoming the Sabbath there remind them of Pentecostal services. As is often the case with today's Jews, the long way around can lead to one's own backyard.

Israeli musicians, for their part, may not be close to Gospel, but their closeness to Hebrew opens a no less intense avenue of expressivity. A slew of musicians, many of them secular, have turned their talents to new settings of traditional prayers. Examples include Ovadia Hamama's haunting interpretation of Ana b'koah, a medieval hymn beloved of kabbalists and, in his rendering, a vessel of powerful historical longings, and a 2008 album by Ehud Banai of prayers and hymns reworked in the musical idioms of his Mizrahi family and, inevitably, of Shlomo Carlebach.

Another Israeli musician affected by Carlebach is Hanan Yovel. Born on a kibbutz in 1946 and schooled in classical Zionism, he, like many others of his generation, had only the most limited attachment to or knowledge of tradition; again like many others, he has been making his way to it by his own lights and in his own terms. In 2009, Yovel issued a combined book and album, Siddur Ishi: a collection of songs based on traditional prayers and modern Hebrew poems, accompanied by photos and his written reflections. He has even ended up collaborating with the Orthodox performer Avraham Fried, who sees in Yovel's ostensibly "secular" songs a yearning for redemption that one can only call religious.

Thus in a myriad contradictory yet reinforcing ways does "the ceaseless prayer of the soul," to use the evocative terms of Abraham Isaac Kook, burst through the barriers of sophistication, disenchantment, ignorance, and hostility to assert its claims and inspire the most unlikely outpourings. In Kook's understanding, indeed, we are always at prayer, "seeking from ourselves and from the world a wholeness which our limited existence simply cannot provide us. Thus we find ourselves in dire straits, which could drive us in despair out of our minds and out of God's . . . and so we pray."           

Ideally, then, what we formally call "prayer" are those moments when we become aware of and try to grasp and focus the great gushing of our consciousness inward to our souls and outward to the world, others, and God.

But prayer is not only something for those moments. Rather, it works many more effects in our lives: it imposes discipline, encourages self-expression, bestows hope, discloses limits, teaches humility, molds freedom. It is as enduring as it is problematic, forcing upon us multiple encounters and confrontations and challenging us to clasp and hold whatever divine image we believe we can bear.  

Tags: , , , , , , , , , , , , ,


Rabbi Ephraim Rubinger on May 17, 2011 at 8:06 am (Reply)
This was avmost interesting column.
One of the real problems with contemporary prayer is rreceptivity and receptivoity comes from preparation. The notion that we can go from talking about sports and fashion and then instantly open up a siddur and pray is part of the problem.
Let us remember that the we are told that the pious of old would meditate for a full hour before rising to address the Holy One
David Tzohar on May 17, 2011 at 10:50 am (Reply)
The Hebrew word to pray-lehitpalel, is reflexive, inner directed. How can this be if we are praying TO Hashem? The answer is we must try to connect with that "Tzelem Elokim" within us before we approach the infinity of Hashem in the universe. We must be careful however not to end up worshipping ourselves. And yet Hashem breathed the breath of life into us, He is part of our being,in the depth of our ego -consciousness He is there. "Karov Hashem le kol korav lekal asher yikrauhu be'emet"
Rabbi Ilana Rosansky on May 17, 2011 at 2:59 pm (Reply)
I take exception to statements here which are essentially l'shon ha-ra (without repeating them). To speak about anyone, let alone someone who has departed this world is repugnant and wrong.

It's why (speaking of prayer), that we ask God, at the end of the Amidah (Shmoneh Esrei) to guard our tongues from speaking 'mirmah' - rumors/deceptions - "Elohai, netsor l'shoni mera u-s'fatai mi-daber mirmah..."

I thought this was a moderated discussion and as such, we should avoid speaking ill of others...

Comments are closed for this article.

Like us on Facebook! Follow us on Twitter! Pin us on Pintrest!

Jewish Review of Books

Inheriting Abraham